Kateqoriya arxivləri: Müzakirə

Televizordakı Nobel söhbəti – Cemil Meriç

İnsanlıq böyük bir ailədir , biz də bu ailədə  özümüzə  düşən şərəfli yeri tutmaq  məcburiyətindəyik. Ancaq bu ailədə də Qabillər və Habillər var. Əsrlərdən bəri iki mədəniyyəti təmsil etmişik,iki  ayrı dünyanı təmsil etmişik. Avropanın  bizi  dərk etməsi,  Avropanın bizi həqiqi … Oxumağa davam et

Bədii Tərcümə, Müzakirə kateqoriyasına göndərildi | Etiketləndi , , , , , , , | Bir şərh yazın

“İmperator olmaq istəmirəm” – Çarli Çaplin.

  Gərək məni bağışlayasanız, amma mən imperator olmaq istəmirəm. Çünki, bu mənim işim deyil. Mən nə yeni torpaqlar işğal etmək istəyirəm, nə də insanları idarə etmək. Hətta əgər mümkün olsaydı mən hər kəsə : yahudilərə, xristianlara, qaralara və ağlara yardım … Oxumağa davam et

Bədii Tərcümə, Məlumat, Müzakirə kateqoriyasına göndərildi | Etiketləndi , , , , , , , , , , , | Bir şərh yazın

Alfred Nobelin vəsiyyətnaməsi

27 noyabr 1895-ci il tarixdə, Alfred Nobel Parisdə İsveç-Norveç Klubunda üçüncü və sonuncu vəsiyyətini imzaladı. Onun ölümündən sonra açılıb oxunan bu vəsiyyət həm İsveçdə, həm də bütün dünyada mübahisələrə səbəb oldu. Belə ki, o, sərvətinin çox hissəsini mükafat təsis edilməsi … Oxumağa davam et

Kitab, Məlumat, Müzakirə, Xəbərlər kateqoriyasına göndərildi | Bir şərh yazın

Oskar Uaylddan aforizmlər

1.İncəsənət individualizmin bəşəriyyətə məlum olan ən güclü formasıdır. 2.Qadınlar predmetlərə dair heyrətamiz instinktə sahibdirlər. Belə ki, onlar aşkar olanın xaricində hər şeyi  kəşf edə bilirlər. 3.Uşaqlar həyata valideynlərini sevməklə başlayırlar, zamanla yaşa dolduqca  onları mühakimə edirlər.Bəzən isə onlardan imtina belə … Oxumağa davam et

Kitab, Məlumat, Müzakirə, Uncategorized, Xəbərlər kateqoriyasına göndərildi | Etiketləndi , , , , , , , , , , | Bir şərh yazın

Tərcümə məsələsi: Xi Jinpingin üzrxahlığı

Xi Jinpinq təəssüf edirmi? Çin Kommunist Partiyasının yeni lideri cümə axşamı günü (15 noyabr, 2012-ci il) müəyyən edilmiş vaxtdan təxminən bir saat sonra kürsüyə qalxdıqda gecikdiyini aşağıdakı sözlərlə etiraf etdi: “让大家久等了”; Çin dilini öyrənməyə başlayan tələbələr belə, bu sözləri hərfi … Oxumağa davam et

Müzakirə kateqoriyasına göndərildi | Bir şərh yazın

Milli Koloritli Tərcümələr

Tərcümə etmək həm də mədəniyyətləri bir-birinə çevirmək deməkdir. Başqa bir xalqın mədəniyyətinə məxsus hər-hansı bir sözü öz mədəniyyətimizə məxsus sözlə əvəzləsək bu həmin mədəniyyətə müdaxilə kimi qəbul edilə bilərmi? Buna iki cür cavab vermək olar:

Müzakirə kateqoriyasına göndərildi | Etiketləndi | Bir şərh yazın