Kateqoriya arxivləri: Bədii Tərcümə
“Bülbül və qızılgül” Oscar Wilde
“Əgər ona qırmızı qızılgül versəm mənimlə rəqs edəcək,” gənc Tələbə yüksək səslə öz-özünə danışdı; “ ancaq bağımda bir dənə də olsun qırmızı qızılgül yoxdur.” Bülbül palıd ağacındakı yuvasından gileyləri eşidib yarpaqlar arasından maraqla baxdı. “Qırmızı … Oxumağa davam et
“The Ambassador” Amir Pahlavan
An ambassador’s car with a flag was approaching Astara customs house. Iranian border-guards were in anciety and agitation like soldiers of the front in war. Soldiers who were disorderly scattered along … Oxumağa davam et
“Alisa Möcüzələr Diyarında” Levis Karol
“Alisa Möcüzələr Diyarında” bir hissə 1-ci fəsil Alisa sahildə bacisi ilə oturmaqdan və heç bir şey etməməkdən yorulmağa başlayırdı: O, bir-iki dəfə bacisinin oxuduğu kitaba göz yetirdi lakin orda heç bir danışıq prosesi və şəkil … Oxumağa davam et
“Ocaq” Cek London
“Cek Londonun “To Build A Fire” əsərinin tərcüməsində çətinliklərim kifayət qədər oldu. Təsvirlərin çox olması məni yorsa da bir neçə dəfə oxuduqdan sonra əslində özümü onun əvəzində hiss etməklə necə rahat tərcümə etdiyimi deyə bilərəm.“Tərcüməçi ikinci yazıçıdır … Oxumağa davam et
“SU PƏRİSİ” Margo Pfeiff
SU PƏRİSİ Atasının ölümündən sonra qızı ovutmaq mümkün deyildi. Heç nə dərdinə çarə olmurdu, ta ki… Ronda Cill dörd yaşlı qızının sözlərini eşidəndə heyrətindən donub qaldı. 1993-cü ilin oktyabr sabahında Deziri qonaq otağında sakitcə ağlayırdı. Ronda ayaqlarının ucunda qapıya yaxınlaşdı. … Oxumağa davam et
AGTA Bədii Tərcümə Klubu haqqında
AGTA Bədii Tərcümə Klubu Klub haqqında: Bədii Tərcümə Klubu Azərbaycan Gənc Tərcüməçilər Assosiasiyası (AGTA) daxilində fəaliyyət göstərən 8 klubdan biridir. Bədii Tərcümə Klubu aşağıdakı məqsədlərlə yaradılmışdır: 1. Gənc tərcüməçilərin bədii tərcümə bacarıqlarını inkişaf etdirmək;