Müəllifin arxivləri: BTK 2

“Lotoreya bileti” – Anton Pavloviç Çexov

1200-lük illik maaşla ailəsini dolandıran və bəxtindən çox razı olan İvan Dmitriç orta təbəqəyə mənsub idi. O, şam yeməyindən sonra divanda oturdu və qəzet oxumağa başladı. Arvadı masanı təmizləyə-təmizləyə dedi: “Mən bu gün qəzetə baxmağı unutmuşam. Bax gör, lotoreyaların siyahısı … Oxumağa davam et

Bədii Tərcümə kateqoriyasına göndərildi | Etiketləndi , , , , , , , , , , , , | Bir şərh yazın

Qadağan olunmuş kitablar

1.Meymunların Tarzanı- Edgar Rice Burroughs Cayn ilə qanunsuz yaşadığı üçün Tərzan bəzi ABŞ məktəblərində qadağan olunmuşdur -bu, Edgar Rays Burrogşun valideynlərinin vəfatından sonra meymunlar tərəfindən tərbiyə edilən oğlan haqqında olan hekayəsidir. Bu roman uğur əldə etdi, haqqında film çəkildi və … Oxumağa davam et

Kitab, Məlumat kateqoriyasına göndərildi | Etiketləndi , , , , , , , , | Bir şərh yazın

Uilyam Karlos Uilyams Gücün tətbiqi

Onlar yeni xəstələrim idilər. Yanıma gələn adam haqda bildiyim yeganə şey onun adı idi: Olson “Xahiş edirəm ki, bacara bildiyiniz qədər tez gələsiniz, qızım çox xəstədir”. Çatanda məni üzündən qorxduğu sezilən ana qarşıladı, çox aydın şəkildə və üzrxahlıqla: “ Həkimsiz? … Oxumağa davam et

Bədii Tərcümə kateqoriyasına göndərildi | Bir şərh yazın

Zadie Smith-Yazmağın on qaydası

Britaniyalı esseist,roman və qısa hekayələr yazarı Zadie Smith 1975-ci il oktyabr ayının 25-də Londonda anadan olmuşdur. 2012-ci ildə çox mühüm tənqid və təriflərə məruz qalan 4 roman nəşr etmişdir.2003-cü ildə o, 20 ən yaxşı gənc yazıçılardan ibarət “Qranta” siyahısına, daha … Oxumağa davam et

Kitab, Məlumat, Uncategorized kateqoriyasına göndərildi | Etiketləndi , , , , , , | Bir şərh yazın

Yuxu W.S. Maugham

İş elə gətirdi ki, 1917 – ci ilin avqust ayında məni təzə iş yerimdən Nyu Yorkdan Petroqrada göndərdilər. Və ən əsası, təhlükəsizliyim üçün Vladivostok yolu ilə səyahət etmək tapşırıldı. Mən səhər tezdən ora çatdım və çox gözəl bir gün keçirdim. … Oxumağa davam et

Bədii Tərcümə kateqoriyasına göndərildi | Etiketləndi , , , , , , , , , , | Bir şərh yazın

Qadınlar sevgidə David Herbert Lourens – Romandan bir parça

Cerald parıltılı və istehzalı baxışlarını bir müddət qarşıdakı şəxsin üzərində cəmləşdirdi, onu yaxşıca gözdən keçirdi  və nəhayət ki, dilləndi: “Mən heç nə bilmirəm”. “Amma mən yaxşı bilirəm-Mən sevmək istəyirəm”,  deyərək Birkin köksünü ötürdü. “Ciddi sözündü?!” “Hə. Öz sevgimi tapmaq istəyirəm”. … Oxumağa davam et

Bədii Tərcümə kateqoriyasına göndərildi | Etiketləndi , , , , , , , , , , , , | Bir şərh yazın

Paulo Koelyodan on aforizm

1. ” Düşmən yalnız ve yalnız gücümüzü sınamaq üçün bir bəhanədir” 2. “Siz yuxunuzun yozulmağını istəyirsiz?”,yaşlı qadın dedi, “Və yuxular Tanrının dilidir.O, doğma dildə danışırsa, mən tərcümə edə bilərəm, yox, əgər, ruhun diliylə danişırsa, bunu yalnız siz başa düşə bilərsiz”

Bədii Tərcümə kateqoriyasına göndərildi | Etiketləndi , , , , | Bir şərh yazın

Qısa hekayə Ernest Heminqvey

Paduada isti bir yay axşamı idi. Nəhayət ki, buradakı adamların  köməyi ilə dama çıxan yaralı əsgər yüksəklikdən şəhərə tamaşa edərək təmiz havanı ciyərlərinə çəkdi. Səmada sərçələr hay-küylə uçuşur, sanki oynaşırdılar. Ancaq, bir az keçmiş hava qaralmağa başladı və bununla da … Oxumağa davam et

Bədii Tərcümə kateqoriyasına göndərildi | Etiketləndi , , , , , , , | Bir şərh yazın

“Körpüdəki qoca” Ernest Heminqvey

Yolun kənarında gözündə polad çənbərli eynəyi olan təpədən dırnağacan toz-torpağa batmış bir qoca oturmuşdu. Burada, çayın üzərində isə araba, yük maşınları ilə bərabər, ayaqyalın insanların- qoca, qadın, uşaqların da keçməsi üçün üzən körpü qurulmuşdu. Əsgərlərin əziyyətlə təkərlərin qulplarından yapışıb itələməsi … Oxumağa davam et

Bədii Tərcümə kateqoriyasına göndərildi | Etiketləndi , , , , , , | Bir şərh yazın

“Bir saatın hekayəsi” Keyt Şopin

Xanım Mallardın ürək ağrısından əziyyət çəkdiyini uzun zaman idi ki, bilirdik. Buna görə də , əlimizdən gələni edirdik ki, həyat yoldaşının ölüm xəbərini ona mümkün qədər daha yumşaq şəkildə çatdıraq. Onun bacısı Josefin qırıq cümlələrlə olanları nağıl etdi; bütün məsələ … Oxumağa davam et

Bədii Tərcümə kateqoriyasına göndərildi | Etiketləndi , , , , , , , , , | Bir şərh yazın